A few days ago, I spoke to another cousin, a first cousin twice removed, who found me thanks to the progress I’ve posted online as I research certain branches of my ancestry. He offered a wealth of information about the descendants of Wolf Neckameyer.
He mentioned that my great grand aunt, Celia Neckameyer Walcoff, held a job as a model for an uncle whose last name was Kashowitz. The name rang a bell. Earlier in my research, I obtained the marriage certificate for my great grandparents, Anna Neckameyer and Samuel Berman. I had a hard time interpreting the handwriting on the form, and I’m still getting used to interpreting different handwriting styles.
At first, I interpreted Anna’s mother’s maiden name on the certificate as “Rochaurtz.” This never sat well with me, and after further examination, and with the assistance of Lena Neckameyer’s marriage certificate where the name was written more clearly, I was happy with my new reading of “Rashowitz.” Although the cousin I spoke with didn’t know how Celia’s uncle was related, the fact that he said his name was “Kashowitz” forced me to go back to the marriage certificate once again.
With the new knowledge, it’s clear that the name is Kashowitz. The handwriting on Anna and Samuel’s marriage certificate is still a little suspect, but when I look closely, I can see that the initial is most definitely a “K” rather than an “R.”
Armed with the name Rashowitz and the possibility that more relatives were living in New York at the beginning of the twentieth century, I’ve discovered quite a few families with the last name Rashowitz documented in census records. I have yet to make any solid connection between these Rashowitz households and Rebecca Rashowitz, the first wife of Wolf Neckameyer, and the mother of my great grandmother Anna.
The three images below are how Rebecca Kashowitz’s name appears on three marriage certificates. I’ve slightly edited the images to get rid of lines from entries above and below the mother’s maiden name on the certificate.
Also, after receiving the naturalization documentation and death certificates for Martin Landes and his wife Pearl (Pauline), I’ve decided to change the spellings of Pearl’s maiden name, which happens to be the same as Martin’s mother’s maiden name (Bertha Brauna). I had been using the German-based spelling: Jereslawitz or Jaruslawitz. Many immigrants from Eastern Europe arrived in the United States will German spellings for their names, and that seems to come out of the fact that many boarded ships in Bremen, Germany. The boarding agent who transcribed the names simply wrote down what he heard using the letters he’s accustomed to associating with certain sounds.
As time passed, families took on the Anglicized spelling, using y instead of j for the Yiddish and Hebrew letter י, using v instead of w for the Yiddish װ. While there still is some inconsistency, I’m standardizing the name with spelling Yaruslavitz. This should also be closest to what I imagine the Yiddish spelling would have been (ירושלאַװיץ) or the Hebrew spelling (ירוסלביץ) using English transliteration rather than German.
Update: As I’ve found more, later records for newly discovered members of the Yeruslavitz family, this spelling is more common, so I’m updating the tree to reflect Yeruslavitz.
Not long ago, a distant potential cousin who has been researching his own family history contacted me. This has been my intent from the beginning. By having my family tree information on as many different genealogy and family tree websites as possible, as well as this website, I’m increasing the visibility of my family names with the hope that other researches may either gain some help from the research I’ve performed so far or will be able to help me break through some brick walls.
I haven’t verified how I’m related to this potential cousin, but we may share my fourth great grandfather or my fifth great grandfather. My fourth great grandfather is Israel Sturmwald from Bayern (Bavaria). I’ve been able to trace my history to this individual through mostly census records and vital statistics. Although we haven’t bridged the gap between his Sturmwald ancestors and mine, there’s a great chance his progenitor, Raphael Sturmwald, was a son or nephew of Israel.
The Sturmwalds who traveled to the United States settled in Manhattan, and later Brooklyn and New Jersey. With many brothers and cousins, some owned or co-owned a family business making paper boxes, while others worked as tailors, bar tenders, and salespeople.
As a result of my new contact, I looked into the Sturmwald history much more closely. I discovered some new resources that have helped me shape the history of this family.
Fulton History has an index of OCR’d local newspapers in Brooklyn and all around New York State. Searching this site has presented me with many obituaries which were not printed in local newspapers rather than the New York Times. The obituaries contain valuable information about the lives and relatives of the deceased, and this has allowed me to piece together disparate pieces of the Sturmwald family. It helped me determine, for example, that my third great grandfather, David Sturmwald, was the brother of Benjamin Sturmwald, another immigrant from Bayern.
The obituaries also allowed me place two of Benjamin’s children, Benno and Bertha Sturmwald, both immigrants from Bayern.
The Brooklyn Public Library also offers a searchable index of The Brooklyn Daily Eagle, another newspaper, also archived on the Fulton History site, that contains not only news items but the social goings-on of the families living in Brooklyn.
A website dedicated to Jewish history in Germany has information about the Synagogue in Forth (Fort), the town in Bayern where Israel lived and whence his sons Daniel, Michael, and Benjamin traveled to the United States, shares a document that describes the Sturmwald family’s status within the community:
Inhaber der Matrikelstellen (1813-1861) waren (mit Zahl der Matrikel und Jahr des Schutzbriefes bzw. der Übernahme der Stelle): 1 Samuel Jacob Brandeis 1812, Jacob Ehrlich 1781; 2 Abraham Hirsch Freitag 1763; 3 Meier Eißig Levi Hirsch Eismann 1804; 4 Abraham Joseph Kümmelstiel 1758, 4 Meier Kümmelstiel; 5 Salomon Arons Wittib Ehrlicher 1774, 5 Henoch Ehrlich 1807; 6 Scholum Hirsch Friedenreich 1762, 6 Israel Joseph Sturmwald 1800, 6 Michael Sturmwald 1830; 7 Meier Joseph Kieselmann 1778, 7 Schmai Freitag 1807; […] 22 Joseph Israel Hirsch Sturmwald 1772 […]
My five years studying German throughout middle school and high school couldn’t help much with the transation, nor could Google Translate, mostly because of the term Matrikelstelle, which has no English counterpart. It appears to be a position in the synagogue or the awarding of something akin to a degree, and this is a powerful social position. As far as I can tell from further research online, being or holding a Matrikelstelle was necessary in order to have financial success. The position was an asset, and one family would arrange a marriage into another in order to share in the benefits of having a Matrikelstelle in the family.
The years in the above passage appear to be years that this position was awarded to each individual, not birth years — but with no knowledge about how these positions were assigned, they could have been awarded at birth. I noted the appearance of the name Freitag in this list; Israel Lowe Sturmwald’s granddaughter Bertha married Karl Freitag, who I’ve identified as originating in Germany. He could be the descendant of someone mentioned in this passage, though I expect Freitag might have been a more common name than Sturmwald.
If the dates in the passage are in fact dates of awarding of some position as an adult, this Israel Joseph Sturmwald would need to be Israel Loeb Sturmwald’s father, and perhaps Joseph Israel Hirsch Sturmwald is his father in turn.
Sturmwalds in Brooklyn seemed to cause occasional trouble. A Henry Sturmwald, which I haven’t confirmed is one of the two Henry Sturmwalds I’ve already identified in my family tree, was arrested and questioned by police in connection to a murder in 1886. His age in the newspaper report doesn’t match the age of the Henry Sturmwalds, but it’s hard to believe there are more than two Henry Sturmwalds in the area. The last name is not very common throughout the world.
In another news report, the apartment where the Sturmwald family lived was on fire. The rescue team from the fire department had to move the family away from danger twice, and they had difficulty evacuating the elder Sturmwald from his bedroom due to his size. The reporters in the nineteenth century were not very subtle.
In yet another story, a young girl poisoned herself, leaving a suicide note pining for the apparent player Daniel Sturmwald, with whom she had some kind of one-night stand and was lost in unrequited love. In a time before reality television and soap operas, gossip in the newspapers played an important role for entertainment; yet, if true, this is a sad story. Again, the only evidence that this story pertains to the Daniel Sturmwald who is the son of my third great grandfather is the proximity of the story to the family’s confirmed address.
I am able to reproduce the story here as it appeared in The Brooklyn Union, a newspaper that ran from 1867 through 1870. To the best of my understanding, the contents of this paper are now public domain.
There are many unanswered questions about identities, but the biggest question in my mind pertains to my direct ancestors.
It’s clear my third great grandfather, David Sturmwald, married Rosa Newman. Another Rosa Newman married David’s cousin, Henry Sturmwald. This Henry’s father, Benjamin Sturmwald, also married a Newman (or Neumann), Celia (or Cecilia or Zillie). Eliza Sturmwald’s marriage certificate lists her mother’s name as Janetta Shyck (though I might not be reading the handwriting correctly). Meanwhile, Eliza Sturmwald Lustig’s death certificate gives her mother’s name as Charlotte Newman. There is a death record held by New York City for Charlotte Newman, but she died in 1857, about the same time Eliza was born. Perhaps Charlotte gave birth to Eliza, passed away, and David later married Rosa Newman. Without marriage records for David, all I can do is guess.
I plan to order Charlotte’s death certificate — perhaps that will offer a new clue, though I’m not counting on it.
Below this article is the full Israel Loew Sturmwald tree. The Raphael Sturmwald branch will remain separate until I can find some kind of evidence supporting how Raphael is related to Israel. I don’t think that all public records have been exhausted; there might be more in Bayern that could help, though they’re not available online. Uncovering personal documents like letters to and from family or New York corporation documents might lend some more clues.
A few months ago while visiting the resting places of my ancestors and other relatives, I suspected a fallen gravestone to belong to my second great grandmother, Feige Berman. I asked for the stone to be reset and repointed and paid the required fee. Having discovered more ancestors buried at the same cemetery, I revisited recently. I paid a visit to Feige Berman to check on the gravestone, and it had been reset.
The engraving offered a new clue, but before I get to that, I had discovered more information about Feige from public records. Her son, Samuel, married Anna Neckameyer in 1919. This was the first marriage certificate I received from the New York Department of Records once I started searching for hard evidence beyond online tools like Ancestry.com. The certificate indicates Feige’s — or Fanny’s — maiden name is Short. That is the information I still have on my family tree, but it contradicts with something else.
Almost 30 years after Samuel was married, and outliving her son, Feige passed away. Her death certificate indicates her father’s full name is Joseph Slobus, and he was born in Russia. The name Slobus has not helped me turn up any additional information about her family. (Update: I’ve subsequently discovered the name is Slawitz.)
Feige’s gravestone, now that it is position upright, provides what could be valuable information. The Hebrew inscription of her name is as follows:
פײגא בת הרב ר’ עזריאל יוסך יהודא
“Feiga bat haRav R. Ezriel Yosef Yehuda.” This indicates her father was Rabbi Ezriel Yosef Yehuda, and as I know from census records and Feige’s death certificate, he is from Russia. Feige was born at 1848, so there is a good chance that the Rabbi was in Russia around that time. I’ve searched the internet and JewishGen, but I have not been able to find any Rabbi with that name.
I’m not sure where to go next. I’ve posted a message on the Ancestry.com message board, looking for some assistance or clues. And I’m publishing this article on my family research blog, to document my research but also to serve as an outpost in the remote chance that someone else happens to be searching for similar information.